ما أبرز اللغات التى يُترجم عنها المركز القومى للترجمة؟
قالت الدكتورة كرمة سامي، مديرة المركز القومي للترجمة، إن اللغتين الإنجليزية والفرنسية من أبرز اللغات التي يترجم عنها المركز، مشيرة إلى أن هناك لغات أخرى يترجم عنها.
وبسؤالها حول ترتيب اللغات التي يترجم عنها المركز القومي للترجمة، أوضحت في تصريح لـ"الدستور"، أنها تحتاج للحصر من إدارة النشر بالمركز.
أحدث إصدارات المركز القومي للترجمة
ومن بين أحدث إصدارات المركز القومي للترجمة كتب "التدين والحراك في مصر"، و"الاستشراق الطليعي"، و"المياه والسلام والحرب"، و"نصوص من الشعر القصصي الرومانسي الإنجليزي"، و"متون التوابيت المصرية القديمة"، و"هياموس معجم ثلاثي اللغة اللاتينية"، و"فجر الثقافة البشرية"، و"أحد رواد الدبلوماسية المصرية".
وتتضمن الإصدارات أيضًا "انتصار أكتوبر في الوثائق الإسرائيلية. الجزء الرابع"، و"الغرب في الثقافة العربية"، و"في دائرة الضوء (مجموعات الآثار المصرية في متاحف صربيا)"، و"الزراعة والصناعة بعيون صينية"، و"بستان الأرواح الضائعة"، و"المباحث العلمية البينية".
وتتضمن القائمة أيضا عناوين: "الرواية التاريخية عند الكاتبات الأفروأمريكيات"، و"بيولوجيا السعادة"، و"تاريخ نقدي لعقد السبعينات"، و"أسس الكيمياء الفيزيائية"، و"أهل التشريح وأهل التأويل"، و"قصة كوريا: فهم الكوريين وثقافتهم"، و"مثنوي سلسلة الذهب"، و"داروين ونظرية التطور للنشء".
نبذة عن الدكتورة كرمة سامي
تولت الدكتورة كرمة محمد سامي أستاذ الأدب الإنجليزي بكلية الألسن جامعة عين شمس، مديرا للمركز القومي للترجمة لمدة عام خلفا للدكتورة علا عادل في 17 أغسطس 2020.
الدكتورة كرمة محمد سامي فريد إسماعيل تخرجت في كلية الألسن مايو 1987 بتقدير جيد جدا مع مرتبة الشرف، اختيرت لمنحة الفولبرايت عام 1989 وحصلت على درجة الماجستير بتقدير ممتاز، ثم نالت درجة الدكتوراه مع مرتبة الشرف الأولى عن رسالة بعنوان النماذج النسائية الأصلية في مسرحيات آرنولد وسكر أحادية البطلة، عملت رئيسًا لقسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن "2006 – 2009"، وكيل الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن "2008 – 2015".
لها العديد من المؤلفات منها فسيفساء قاهرية، الميتادراما: صورة المسرح فى المرآة، مريم.. حكايا، السينما تقود الشعوب، علامات الحضور والغياب.. دراسات نقدية حكاية مرج صغير.. أحاديث جانبية إلى جانب العديد من الدراسات فى مجال الترجمة.