"القومى للترجمة" يشارك بأحدث إصداراته فى معرض الكويت الدولى للكتاب
تنطلق فعاليات الدورة السابعة والأربعين من معرض الكويت الدولي للكتاب، غدًا الأربعاء ٢٠ نوفمبر، وتمتد إلى يوم السبت الموافق ٣٠ نوفمبر تحت شعار "العالم في كتاب"، ويشارك المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي بجناح خاص ضمن مشاركات دور النشر بالمعرض.
يشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة كبيرة من إصداراته، منها: "سفر دانيال"، "ثلاثون مليون كلمة.. بناء مخ الطفل"، "المسلمون في أمريكا: لمحة تاريخية"، "سيكولوجية الصراع الاجتماعي والعدوان"، "الأسطورة البدوية"، "الحداثة والشمولية في الفاشية الإيطالية"، "لورنس في شبه الجزيرة العربية"، "فلسفة البلاغة"، "المتفرد رؤية مختلفة للتوحد"، "مدريد الإسلامية: الأصول الخفية لعاصمة مسيحية"، "علم النفس الاجتماعي: الأسس" "الاستشراق هيمنة مستمرة"، "مقدمة في الأناجيل الثلاثة"، "موسوعة كمبريدج في النقد الأدبي (القرن ١٩)"، "الدوي الإعلامي"، "حول العدالة على كوكبنا"، "المغول والعالم الإسلامى"، "تاريخ العبودية"، "مصالح مقدسة"، وغيرها من أهم الترجمات التي صدرت عن المركز القومي للترجمة.
"القومي للترجمة" يحتفل بصدور كتاب "نهضة إفريقيا الزراعية"
على جانب آخر، يحتفل المركز القومي للترجمة بصدور كتاب "نهضة إفريقيا الزراعية"؛ وذلك بإقامة حفل توقيع للطبعة العربية للكتاب بالمركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، وبحضور مترجمه الدكتور أسامة محمد رسلان، وذلك الخميس الموافق ٢١ نوفمبر في تمام الساعة السادسة بمنفذ البيع بمقر المركز القومي للترجمة.
يقدم هذا الكتاب دراسة علمية مؤيدة بالنماذج والأرقام والإحصاء عن أمل هذه القارة في مستقبل يليق بإمكانياتها ويعود بالنفع على سكانها، ألا وهو قطاع الزراعة.
الجميل في هذا الطرح أنه يتناول المسألة بداية من رصد الواقع، مرورًا بعرض التجارب الزراعية البازغة في القارة، وانتهاء بالتنظير- المؤصل بالحقائق والبرهان- نحو منظومات إقليمية تشمل القارة كلها تحقيقًا للاكتفاء واستدرارًا للموارد، أملًا في التحول عن بؤس التناقض واقعًا، إلى بأس التعاضد طموحًا.