تنظم الهيئة العامة لقصور الثقافة اليوم العديد من الأنشطة عبر مواقعها المنتشرة بالمحافظات والمدن، نرصدها لكم في هذا التقرير.
وذلك في ظل إهتمام الدكتور السيد قنديل رئيس جامعة حلوان الأهلية بتنمية المهارات العملية وتعزيز تواصل الطلاب عمليا بمجالات العمل
تحدث هويدي عن تأثير الذكاء الاصطناعي على الترجمة، مؤكدا أنه لا يمكن الاستغناء إطلاقا عن الدور البشري في الترجمة سواء الشفاهية أو التحريرية
ناقش الكاتب والمُترجم سمير جريس، إشكالية الكتابة والترجمة الأدبية مع صعود برامج الترجمة الآلية، في ظل تقدم الذكاء الاصطناعي
تحت عنوان تجربة شباب المترجمين في مصر ؛ عقدت جلسة ضمن مؤتمر الترجمة من العربية وإليها.. جسر الحضارات بمعرض القاهرة الدولي للكتاب..
عقد قصر ثقافة أسيوط ملتقي ثقافي بعنوان قضايا الترجمة واشكالات التسويق الثقافي ، وذلك تنفيذا لتوجيهات الدكتورة إيناس عبد الدايم
في مثل هذا اليوم من كل عام، الموافق في ٣٠ سبتمبر يحتفل باليوم العالمي للترجمة، في عيد القديس جيروم،