الأنبا نيقولا أنطونيو يحذر من استخدام عبارة "X-mas" في تهنئة الكريسماس
تستعد كنيسة الروم الارثوذكس، كبقية الكنائس الغربية للاحتفال بعيد الميلاد المجيد يوم 25 من شهر ديسمبر الجاري، وعلى خلفية الاحتفالات طرح الأنبا نيقولا أنطونيو مطران طنطا والغربية للروم الأرثوذكس، ومتحدث الكنيسة الرسمي، ووكيلها للشؤون العربية، نشرة توضيحية عن العبارات الخاطئة التي تستخدم في التهنئة بعيد الميلاد المجيد.
تحذيرات كنسية من استخدام عبارة "X-mas" في تهنئة الكريسماس
وقال الأنبا نيقولا أنطونيو، خلالها انه بقرب عيد الميلاد المجيد يتم تَبَادُل التهنئة بالإنجليزية -إن كان بواسطة مواقع التواصل الاجتماعي أو بواسطة كروت المعايدة أو أي وسيلة أخرى- تكون بعبارة "Merry Christmas"، وليس بعبارة "X-mas".
لأن في عبارة "Merry Christmas"، كلمة "Merry" تعني المرح والسعادة والبهجة، و كلمة "Christ" تأتي من الكلمة اليونانية Χριστός" (Khristos)" ومعناها "المسيح". وكلمة "mas" هي اختصار للكلمة الإنجليزية "mass" التي معناها
وتابع متحدث كنيسة الروم الأرثوذكس كما أن عبارة "عيد الميلاد" في اللغة الإنجليزية الوسطى هي "Christmasses"، والتي تعني حرفيًا "قداس المسيح"، على هذا هنا أيضًا، فإن العبارة الإنجليزية "Merry Christmas" تعنى "عيد ميلاد بهيج".
التهنئة بالعبارة الإنجليزية "X-mas" خداع
وأضاف أما التهنئة بالعبارة الإنجليزية "X-mas"، فهي خداع بالقول القائل: أن هذه عبارة "X-mas" هي اختصار لـ"Christmas". وأن العلامة "X" هي إختصار لـ"Christ"؛ لأن الحرف الروماني “X”، الذي يُنطق إكس، الذي يشبه الحرف اليوناني “X”، الذي يُنطق “khi”، هو مختصر لاسم المسيح (Χριστός) (خريستوس).
وأشار مطران طنطا والغربية للروم الأرثوذكس، إلى أن الحرف الروماني “X” (إكس) يشير إلى المجهول، بذلك فإن المولود في بيت لحم هو شخص ما، بمعنى أي شخص، وليس المسيح (Χριστός). وهذا من فعل الذين يُنكرون أن "المسيح" هو الرب الإله. فلا نتشبه بهم وبفعلهم وننشر هرطقتهم، فعلينا نهنىء بعضنا بعضًا بعيد ميلاد يسوع المسيح بالإنجليزية القول "Merry Christmas". لأن الذي نحتفل بمولده هو الرب الإله "المسيح"، "Christ". وليس شخص ما مجهول.