«عيد الغطاس» لا ألحان له والواجب تلاوته مفقود
قالت صفحة "طقوس كنسية حياة ارثوذكسية" المتخصصة في علوم الطقس والألحان الكنسية واللغة القبطية، إن عيد الغطاس على خلاف بقية الاعياد بالكنيسة القبطية الارثوذكسية، لا توجد ألحان مخصصة له بعكس بقية الأعياد والواجب تلاوته مفقود، وأشارت إلى أن لحن "اوران انشوشو" الذي عادة ما يقال في عيد الغطاس، لا يخص عيد الغطاس نفسه ولكن يخص القديس يوحنا المعمدان شخصيا.
وأضافت أن لحن "أوران انشوشو" يقال في شهر توت اول الشهور القبطية، بوقت أعياد القديس يوحنا المعمدان، مشيرة إلى أن هناك العديد من الألحان المفقودة التي تخص عيد الغطاس مثل لحن اسمه «الليلويا المعمودية»، أو «الليلويا المغطس» وهو مذكور في كتب قديمة مثل (مصباح الظلمة وترتيب البيعة)، وموضعه بعد لحن "تين ثينو" في عيد الغطاس وفي التوزيع.
وأوضحت صفحة "طقوس كنسية حياة ارثوذكسية" أن مرد الشماس "اطلبوا لكي يرحمنا الله ويترأف علينا"، يقال ضمن صلاة الشكر، ليزاد عليه جملة موجودة بالقبطي في مخطوط ترتيب بيعة البطريركية (قرن ١٥)، ومشار إليها في ترتيب بيعة البرموس (قرن ١٦)، الا ان ترجمتها للغة العربية غير واضحة حتى الان.
وبينت أن تسبحة نصف الليل لعيد الغطاس، بها لحن مخصوص اسمه «لحن هوس المعمودية» مذكور في مخطوط ترتيب البيعة، الذي عثر عليه في قرية سبرباي بمدينة طنطا بمحافظة الغربية، وتاريخ نسخه من أقل من ٢٠٠ سنة وهو ايضا مفقود.
وأكدت الصفحة أنه في عصر البابا كيرلس الرابع أبو الإصلاح، اقتبس المرتل تكلا مرتل الكاتدرائية حينها، لحنا مخصوصا لعيد الغطاس من الكنيسة اليونانية، وغير في نغماته لتناسب ثقافة الكنيسة المصرية، وهو موجود في خدمة شماس نهضة الكنائس واسمه «إن يورذاني».