خلل في ترجمة جوجل يبشر ببعث المسيح ونهاية العالم
فوجئ مستخدمو "ترجمة جوجل"، بأن التطبيق يبشرهم باقتراب المجيء الثاني للسيد المسيح ونهاية العالم، بسبب خلل تم اكتشافه مؤخرًا في الترجمة، بعد أن تحولت الأداة عبر الإنترنت إلى اقتراحات غامضة تحمل تحذيرات ونبوءات يوم القيامة، وفقًا لصحيفة "ديلي ميل" البريطانية.
وبدأ الذكاء الاصطناعي الذي يعمل على ترجمة جوجل بإصدار التحذيرات غير المنطقية حول نهاية العالم عندما طُلب منه ترجمة عبارة "كلب الكلب الكلب الكلب الكلب الكلب الكلب" من هاواي إلى اللغة الإنجليزية.
الجملة الفارغة عند ترجمتها حملت إشارات إلى ساعة يوم القيامة والمجيء الثاني ليسوع المسيح، وبمجرد اكتشاف المشكلة، سرعان ما غمر المعجبون والمناصرون لترجمة جوجل على وسائل التواصل الاجتماعي باختلافات في العبارة وتعليقات حول الخلل الغريب، وسخروا من النتائج الغريبة التي ألقاها الذكاء الاصطناعي.
وتم اكتشاف الخلل لأول مرة على موقع الأخبار الاجتماعية Reddit، الذي يحتوي على منتدى مخصص للمخرجات الغامضة من ترجمة جوجل، واختلفت نبوءات يوم القيامة اعتمادًا على العبارة، ولكنها تركزت على الموضوعات القاتمة نفسها.
كتابة الكلب في ترجمة جوجل ثماني مرات مع الإعدادات على هاواي وترجمتها إلى الإنجليزية تكشف الرسالة الغريبة: "هل تريد أن يقبل الكلب يسوع وينال الخلاص؟" إن تكرار الكلمة 20 مرة يؤدي إلى استجابة: "ساعة يوم القيامة هي ثلاث دقائق في 12، إننا نختبر الشخصيات والتطورات الدرامية في العالم، والتي تشير إلى أننا نقترب بشكل متزايد من أوقات النهاية وعودة يسوع".
كتابة كلمة "كلب" بالإنجليزية 18 مرة وتحديد الترجمة إلى Maori تظهر نفس العبار التي تنبئ بنهاية العالم ومجيء المسيح للدينونة.
وتفتخر خدمة "ترجمة جوجل" بأكثر من 100 لغة وتخدم أكثر من 500 مليون شخص يوميًا، إذ يستطيع الذكاء الاصطناعي في جوجل اكتشاف لغة المصدر تلقائيًا، ثم ترجمتها إلى أي لغة يختارها المستخدم في النموذج عبر الإنترنت.
وتركز المجموعة الأخيرة من الترجمات الغامضة في الغالب حول مواضيع الكتاب المقدس، ومع ذلك، ليست هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تقديم تحويلات غريبة عن طريق الذكاء الاصطناعي، فعلى سبيل المثال، يؤدي كتابة الكلمة "goo" 13 مرة متتالية، واختيار الترجمة من الصومالية إلى الإنجليزية، إلى ظهور الرسالة التالية: "قطع القضيب إلى أجزاء، قصه إلى أجزاء"، ومن الغرائب الأخرى القادمة من الصومال، تضمن إدخال كلمة "Ag" عدة مرات وترجمتها إلى الإنجليزية، لتقول الترجمة الغريبة بالإنجليزية: "كان العدد الإجمالي لأعضاء قبيلة أبناء جرشون مائة وخمسين ألف"!
وتقول رسالة مشفرة أخرى: "كما كتب اسم الرب باللغة العبرية، كان مكتوبًا بلغة الأمة اليهودية"، وتسبب الموضوع الديني الذي تكرر لمرات متتالية، في عبارات كثيرة ألقى بعض المستخدمين عبر الإنترنت باللوم عليها بشكل ساخر على الشياطين.
ومع ذلك، فإن السبب الحقيقي وراء هذه الظاهرة يرتبط بكيفية اكتساب الترجمة من جوجل التي تقدمها شركة الذكاء الاصطناعي لمعرفتها.
وقال متحدث باسم شركة جوجل: "يتعلم جوجل ترانسليت من أمثلة الترجمات على الويب، ولا يستخدم رسائل خاصة لتنفيذ الترجمات، كما لن يتمكن النظام من الوصول إلى هذا المحتوى، هذه ببساطة وظيفة لإدخال أي هراء في النظام، ولذلك يتم ترجمته إلى هراء".