«لا ريح تقلنى».. مختارات للشاعر الكردى مؤيد طيب
صدر عن دار فضاءات للنشر، المختارات الشعرية "لا ريح تقلني.. لا أرض تحملني" للشاعر الكردي مؤيد طيب، وترجمة الدكتور ماجد الحيدري، وتقع المجموعة في 232 صفحة من القطع المتوسط.
يكتب د. ماجد الحيدري مقدمة المختارات تحت عنوان "مؤيد طيب شاعر الريادة والتجديد"، فيقول: "إنّالمتابع لتجربة مؤيد طيب الشعرية الطويلة الممتدة عبر أكثر من أربعة عقود يكتشف ميله المتزايد (الناتج عن التجربة الروحية وتراكم الخبرة والقراءة المعمقة لمنجزات الأدب الكردي والعربي والعالمي ناهيك عن التحولات الاجتماعية والسياسية والفكرية المحليّة والعالمية) نحو التأمل الفلسفي والوجودي العميق مع احتفاظه ببساطة تذكرنا بأحلام الطفولة وتساؤلاتها وصورها الملونة المدهشة متأثرًا، ربما، بتجربته الغنية في الكتابة للطفل والترجمة له. هذه (الحكمة) المكتسبة لم تؤد (بخلاف العديد من التجارب) إلى اعتزال الشاعر للناس والتكبر على مشاركتهم في همومهم وأحلامهم وتفاصيل حياتهم اليومية والانزواء في أبراج عاجية مثلما أن ميله إلى خوض مغامرة تجريب أساليب جديدة لم تؤد إلى الانجرار إلى هذا الكم الهائل الذي نراه من الكتابات الفاقدة للجمال والفنّ والعمق بدواعي التحديث والتجريب".
تتنوع قصائد هذه المجموعة في "قوالبها" وأساليبها الفنية و"أغراضها الشعرية" مثلما تتفاوت طولًا وقصرًا، إذ نجد فيهما القصيدة اليومية وقصيدة الومضة والنصوص المشربة بالروح الفلسفية والصوفية وتساؤلات محنة الوجود مثلما نجد القصيدة السياسية المباشرة وقصيدة السخرية السوداء والبورتريهات الشعرية والقصيدة الغنائية والغزلية وتأملات الشاعر في طبيعة بلاده وانعكاساتها النفسية والوجدانية.