المركز القومي للترجمة يطلق مبادرة «أفريقيا تحكي»
أطلق المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي مبادرة "أفريقيا تحكي"، وذلك بالتعاقد على ترجمة عدد من الأعمال الأدبية الأفريقية باللغة السواحلية، جاء ذلك رداً على سؤال "الدستور" حول موقع الترجمات الأفريقية فى خارطة مراكز الترجمة المصرية.
وأوضحت "سامي" فى حديثها لـ"الدستور"، أن المركز القومى للترجمة يبحث خطة الأعمال الأدبية المقرر ترجمتها ضمن المبادرة، إضافة الى استمرار عمل الملفات الأخرى التى يتولاها المركز من ترجمات .
جدير بالذكر أنه كانت قد أصدرت الدكتورة إيناس عبدالدايم وزيرة الثقافة، قراراً بندب الدكتورة كرمة محمد سامي أستاذ الأدب الإنجليزي بكلية الألسن جامعة عين شمس للعمل مديراً للمركز القومي للترجمة لمدة عام، وذلك ابتداء من 17 أغسطس 2020.
وتتولى سامى هذا المنصب خلفا للدكتورة علا عادل التي تقدمت باعتذار عن عدم الاستمرار في المنصب بعد ترشيحها من وزارة التعليم العالي للعمل ملحقاً ثقافياً لمكتب البعثة التعليمية بدولة النمسا، ووجهت وزيرة الثقافة التهنئة للدكتورة علا عادل على المنصب الجديد وتمنت لها التوفيق.
يذكر أن الدكتورة كرمة محمد سامي فريد إسماعيل تخرجت في كلية الألسن مايو 1987 بتقدير جيد جدا مع مرتبة الشرف، اختيرت لمنحة الفولبرايت عام 1989 وحصلت على درجة الماجستير بتقدير ممتاز، ثم نالت درجة الدكتوراه الألسن مع مرتبة الشرف الأولى عن رسالة بعنوان النماذج النسائية الأصلية في مسرحيات آرنولد وسكر أحادية البطلة.
وكان قد شارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في الدورة ٥٢ من معرض القاهرة الدولي للكتاب والذي انطلقت فعالياته 30 يونيو و استمر حتى 15 يوليو الماضى.
ضمت القائمة المشاركة مجموعة كبيرة من أهم وأحدث الإصدارات نذكر منها :"فتيات خلف قضبان "،"سجون نختار أن نحيا فيها"، "الأزمات الشرقية :المسألة الشرقية واللعبة الكبرى"،"لغز الوعي"،"الغصن الذهبي"، "التفسير الإبداعي للأحلام"،"عوالم متنوعة في القص والعوالم الممكنة"،"الفلسفة الفرنسية في القرن العشرين"،"الأولاد البنات يتعلمون بطرق متباينة :دليل المعلمين والآباء"،"كتابة المذكرات الشخصية في القرن العشرين"،"مدخل و منهجيات البحث في العلوم الاجتماعية"،"النباتات والمخ البشري".