مكتبة ديوان تناقش مختارات شعرية لمحمود درويش الخميس
تنظم مكتبة ديوان بمصر الجديدة وذلك في السادسة من مساء الخميس المقبل 31 مارس، حفل توقيع للمختارات التي أعدها الناقد الأردني فخري صالح من شعر الشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش.
وصدرت المختارات عن الدار الأهلية بالأردن، تحت عنوان "على هذه الأرض ما يستحق الحياة"، وذلك بالتزامن مع الذكرى الثمانين لميلاد الشاعر الراحل والتي حلت منتصف مارس الجاري.
يناقش الكتاب الناقد الأدبي الدكتور محمد بدوي، والكاتب الصحفي سيد محمود مؤلف كتاب "المتن المجهول، محمود درويش في مصر".
ويضم الكتاب مختارات من 20 ديوانًا و74 قصيدة لمحمود درويش.
وتبرز القصائد المختارة مراحل التطور الفني في شعر درويش وتقف على المحطات الرئيسية في تجربته الإبداعية، وتقرأ تحولاتها على ضوء تطور فكره الإبداعي، ورؤيته السياسية وطريقة نظره إلى الشعر، وفهمه العميق للتحولات التي مرت بها تجارب الشعراء في العالم.
في مقدمته للكتاب، يقول صالح: «في شعر محمود درويش ثمَّة علامات كبرى تدل القارئ على تطور تجربته الشعرية، ونضوجه الثقافي والفكري والوجداني والسياسي، وعلى قدرته، كمبدع خلاق، على تحويل الفردي والشخصي، في حياته وحياة الفلسطينيين، إلى تجربة جماعية كبرى تضيء القضية الفلسطينية وتضعها في وجدان العرب المعاصرين، كما في ضمير العالم ووعيه.. ففي رحلته من "سجل أنا عربي"، التي كانت صرخته للتعبير عن الهوية الفلسطينية – العربية التي سعت الحركة الصهيونية والدولة العبرية إلى محوها، إلى قصائده التي كتبها في أيامه الأخيرة، نعثر على منحنى صاعد، عمومًا، في هذه التجربة الشعرية الغنية التي أصبحت، سنةً بعد سنة، دلالة ساطعة على اسم فلسطين ومأساتها ومقاومتها، وتحولها إلى قضية إنسانية تمثِّل أكبر عملية تزييف للوعي الغربي خاصة، والإنساني عامة».
ويؤكد صالح في دراسة طويلة رافقت المختارات أن درويش استطاع من خلال شعره أن ينبه الضمير العالمي إلى التراجيديا الفلسطينية وينبه وعي البشر، من غير أصحاب المصالح، إلى عملية التطهير العرقي التي تعرَّض لها الفلسطينيون على أيدي معتنقي الفكر الصهيوني وأنصارهم في الغرب، لإحلال شعب محلَّ شعب وسرقة وطن الفلسطينيين وطردهم من الجغرافيا والتاريخ.
فخري صالح ناقد ومترجم فلسطيني أردني، حصل على بكالوريوس أدب إنجليزي من الجامعة الأردنية. ألف أكثر من 20 مؤلفًا أدبيًا منها: مؤلفاته: دفاعًا عن إدوارد سعيد، القصة القصيرة الفلسطينية في الأراضي المحتلة، مختارات من القصة الفلسطينية في الأرض المحتلة، في الرواية الفلسطينية، من النص المغلق إلى النص المفتوح في السرد العربي المعاصر، المؤثرات الأجنبية في الشعر العربي المعاصر، الشعر العربي في نهاية القرن، شعرية التفاصيل: أثر ريتسوس في الشعر العربي المعاصر: دراسة ومختارات، ومن أبرز ترجماته: "النقد والأيديولوجية" لتيري إيجلتون، "المبدأ الحواري: ميخائيل باختين" لتزفيتان تودوروف، "النقد والمجتمع، 1995 (ترجمة وتحرير).
وبالإضافة لعمله بالترجمة عمل صالح بالصحافة وكتب لعدة صحف عربية منها الدستور الأردنية، الخليج الإماراتية، صحيفة الحياة، وهو حاصل على جائزة فلسطين للنقد الأدبي.