عبدالمقصود عبدالكريم يناقش «كما لم تكن قط» بمنتدى الشعر المصري.. غدًا
يناقش منتدى الشعر المصري في المقر الرئيسي لحزب "التجمع"، في السادسة مساء غد الأحد، ديوان "كما لم تكن قط"، والصادر عن دار آفاق، للشاعر والمترجم عبدالمقصود عبدالكريم، ويشارك في الندوة، الشاعر أحمد طه، الناقد والأكاديمي محمد السيد إسماعيل، والشاعر ماجد نبيل، والشاعر أسامه جاد؛ ويديرها الكاتب الصحفي عيد عبدالحليم.
"كما لم تكن قط"، هو الديوان السابع للمترجم والشاعر عبدالمقصود عبدالكريم٬ حيث سبق وصدرت له دواوين: "أزدحم بالممالك" سنة 1980- "أزدحم بالممالك" 1988 - "يهبط الحلم بصاحبه" - "للعبد ديار وراحلة" - "يوميات العبد على حافة بئر الأميرة" - "نسخة زائفة".
ويضم ديوان "كما لم تكن قط"، قصائد كتب معظمها بين عامي 2014 - 2016.
وعبد المقصود عبد الكريم٬ شاعر ومترجم٬ أثري المكتبة العربية بالعديد من الترجمات نذكر من بينها: "حكمة السيكوباتيين" العام المنصرم 2020 - "فنتازيا الغريزة"- الحكمة والجنون والحماقة - نظرية الأدب المعاصر وقراءة الشعر - قصر الضحك - جاك لاكان وإغواء التحليل النفسي، مجموعة من المؤلفين، إعداد وترجمة: المجلس الأعلى للثقافة - الرجل البطئ، كوتسى: الهيئة المصرية العامة للكتاب، سلسلة الجوائز - أسطنبول: المدينة والذكريات، أورهان باموق: الهيئة المصرية العامة للكتاب، سلسلة الجوائز - إليزابيث كستلو، كوتسى: الهيئة المصرية العامة للكتاب، سلسلة الجوائز - العار، كوتسى: الهيئة المصرية العامة للكتاب - أنا أورهان والى، مختارات من شعر أورهان والى: سلسلة آفاق عالمية، الهيئة العامة لقصور الثقافة - القصر الزجاجى، أميتاف جوش: المركز القومى للترجمة.
ومن ترجماته أيضَا: فرويد وبروست ولاكان، مالكولم بوى: المركز القومى للترجمة- أفكار شكسبير، أشياء أخرى في السماء والأرض، ديفيد بِفينجتون: دار آفاق بالتعاون مع المركز القومى للترجمة- الجاذبية المميتة، سوزان ليونارد: المركز القومى للترجمة - داى، أ. ل. كيندى، سلسلة الجوائز، الهيئة المصرية العامة للكتاب- الإعداد والانتحال، جولى ساندرز، المركز القومى للترجمة - على ونينو، رواية، قربان سعيد، سلسلة آفاق عالمية - فضائح الترجمة، لورانس فينتى، المركز القومى للترجمة.